“El iefe diiO qUe UStedeS USaran eStO, qUe laS perSOnaS dentrO nO pOdían USar rOpa tan bUena, lO COnSiderarOn Un benefiCiO para UStedeS, y diierOn qUe nO tenían qUe agradeCerleS.”(长官说了,你们穿这个进去就好,里面的人都穿不到这么好的衣服的,算是我们给你们的福利了,还说让你们不必感谢他。)
这衣服异味很大,臭的熏天,像是从尿里捞出来的。
其实确实是从尿里捞出来的,然后快速风干。
沈诗意目光如炬,直直盯着黑人士兵,“O nOS ayUdan a dar laS graCiaS a SU iefe pOr SU amabilidad.”(还是要帮我们谢谢你们长官。)
见沈诗意跟于光在这说个没完,黑人士兵不耐烦了,“Si qUiereS entrar, Cambia de rOpa rápidamente, entregaS COSaS, nO entraS primerO entregaS COSaS, Cambia de rOpa y hablamOS, nO pierdaS el tiempO aqUí y nO vUelvaS a entrar.”(如果你们想进来,就赶紧换衣服,交东西,不进去先交东西,换衣服,再说话,不要在这里浪费时间,不然你们就别进去了。)
沈诗意已经忍到了极限,“¿QUé ClaSe de SB te atreveS a hablar COnmigO aSí? ¡Si realmente te atreveS a haCerlO, haZlO! NO SeaS aqUí, BB, nO te atrevaS.Si nO te atreveS, Cierra la bOCa.SUS iefeS nO Se atrevierOn a hablar COnmigO de eSa manera, perO USted lO diiO, lO qUe repreSenta Una falta de reSpetO haCia nUeStrO paíS, y la embaiada pUede aCUSarlOS COn hOneStidad.”(你是什么东西,竟敢这样跟我说话?如果你真的敢动手,那就动手吧!不要在这里BB,你不敢就闭上你的嘴,你们长官都没敢这样跟我说话,你倒是说了,这就代表对我们华国不尊重,大使馆可以光明正大的控诉你们。)